Tiene gracia que de allende de los mares se nos tachen, o lo intente, de que cometemos los canarios faltas de ortografía cuando escribimos en castellano.
Quizás sea bueno recordar, principalmente para quienes considerándonos españoles como ellos - cuando las exigencias lo requieren - ignoran cómo llegó hasta aquí su lengua. Deberíamos recordarles que la primera lengua europea que se introdujo en Tigzirin Tiknariyin ( nombre prehispánico de Canarias) no fue el castellano como se cree sino que antes que esta lengua lo que aquí se habló fue un estracto de la lengua genovesa y a continuación el portugués. El castellano comenzó ha imponerse ( sólo hablada) casi cien años después de la llegada de los castellanos a la isla de Titerogakaet ( Lanzarote).
Cuando digo los castellano lo hago con razón de causa ya que en aquél entonces aún no existía españa ( y aún hoy no existe - ni existirá jamás - como nación sino todo a lo más como Estado )
Hasta la descolonización de Cuba y el posterior abandono de los colonos que habitaban aquella isla no se tuvo en consideración a estas islas abandonadas frente a las costas de África y fue por esto que aún 500 años después de la llegada de los europeos y de otras naciones o regiones de la Península Ibérica aqui no se puso empeño por hacer saber y menos aún enseñar la lengua castellana.
Fue D. Benito Pérez Galdós, 500 años después, el que fundara a principio del 1900 el primer instituto de enseñanza media para que se empezara a aprender a escribir y leer la lengua colonial: el castellano.
Hoy podemos decir que para no ser ésa lengua una lengua natural de este archipiélago oesteafricano y no ser nosotros los wuanches o amazinghen oesteafricanos naturales de un país extranjero bastante bien que hablamos esa lengua; si cometemos faltas de ortografía no es ni un delito ni tampoco una falta de atención sino un error de quienes debiéndose preocupar por enseñarla correctamente jamás lo han hecho por no considerar que esta tierra se merezca tal honor: hablar la lengua de Cervante.
El Sahara duró como colonia de españa 110 años y todo a lo más que allí dejaron culturalmente fue un ayudante técnico sanitario, algunas iglesias para la población colonial y ningún centro escolar: simplemente jamás lo construyeron.
En Guinea Ecuatorial, la única colonia negra de la españa colonial, no dejaron nada excepto un país sumido en la miseria y en la pobreza total. Hace ocho años y en el día de las letras castellanas españa se atrevió a criticar algunas formas contrarias al pensamiento cultural que se están llevando a cabo en Indoamérica con la idea de personalizar toda la riqueza dialectal del castellano allí; sin embargo no se preocupó lo más mínimo por lograr que tanto en el Sahara como en Guinea Ecuatorial desapareciera totalmente esa lengua como así asi hubiera ocurrido si no fuera por la ayuda que desde Cuba y Canarias concretamente se le está prestando para que los niños y más jóvenes no pierdan una riqueza cultural que debería ser el último vestigio de un pais allí.
A veces no es que cometamos faltas, escribimos diferentes porque diferentes también somos.
Teknarit, África.