Para poder interactuar en la comunidad, debes estar conectado,o registrarte.Tu cuenta será activada a la brevedad por un Administrador del Foro que hará llegar la activación a tu correo.,por lo cual ten especial cuidado en no equivocarte al registrar tu email sino no podrás ingresar al foro.
Te esperamos
LETRAS Y ALGO MAS
Para poder interactuar en la comunidad, debes estar conectado,o registrarte.Tu cuenta será activada a la brevedad por un Administrador del Foro que hará llegar la activación a tu correo.,por lo cual ten especial cuidado en no equivocarte al registrar tu email sino no podrás ingresar al foro.
Te esperamos
LETRAS Y ALGO MAS
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
LETRAS Y ALGO MAS
Un espacio diferente , para compartir y crear Registrado en Safe Creative
Cantidad de envíos : 12947 Fecha de nacimiento : 18/07/1956 Edad : 68 Localización : Marin - Galicia Fecha de inscripción : 08/08/2009
RECONOCIMIENTOS Mención: - a la excelencia en sus comentarios Mención: - por sus Grandes Aportes a Letras y Algo Más Premios:
Tema: Curiosidades que uno descubre... Vie Sep 21, 2012 2:45 pm
Creía que me lo sabia todo de el, en la escuela nos habían enseñado algún que otro poema suyo, y poco mas, tiempos de oscurantismo, de no ensalzar a nadie que no estuviese de acuerdo con las ideas del momento, a mis manos llegaron por casualidad no hace mucho y aunque hasta el año 1985 se dudaba de su autoría, conocía dichos poemas por la connotación popular que conllevan al ser musicalizados algunos de ellos y llegar a ser temas muy escuchados en nuestra tierra, cuando me dijeron que el se había quedado prendado de esta maravilloso país gallego enseguida comprendí de lo que me hablaban y no fue difícil asimilar Federico García Lorca fuese su autor. Por casualidad llega a mis manos un articulo fechado en el día 10-de enero del 2011 del diario digital “Ideal.es” http://www.ideal.es/granada/v/20110110/cultura/lorca-galego 20110110.html en el que se corroboraban las cosas que me habían dicho. Para mi de los seis poemas que el tubo a bien dejarnos escritos en la lengua galaica, quizás el mas emotivo sea “Madrigal a cidade de Santiago” aunque todos estén llenos de toda la esencia de Lorca aunque haya escrito en otra lengua distinta a la suya, pero Hermanada en el latín con el castellano. Descubran aquí algunos de esos poemas, en esta ocasión les dejo el que les he mencionado si quieren leer mas le3s dejo el enlace del foro de nuestra pagina donde los he subido.
I. Madrigal á cidade de Santiago
Chove en Santiago meu doce amor. Camelia branca do ar brila entebrecida ô sol.
Chove en Santiago na noite escura. Herbas de prata e de sono cobren a valeira lúa.
Olla a choiva pola rúa, laio de pedra e cristal. Olla o vento esvaído soma e cinza do teu mar.
Soma e cinza do teu mar Santiago, lonxe do sol. Ágoa da mañán anterga trema no meu corazón.
I. Madrigal a la ciudad de Santiago
Llueve en Santiago, mi dulce amor. Camelia blanca del aire brilla en tiniebla al sol.
Llueve en Santiago en la noche oscura. Hierbas de plata y de sueño cubren la vacía luna.
Mira la lluvia por la calle, lamento de piedra y cristal. Mira el viento desvaído, sombra y ceniza de tu mar.
Sombra y ceniza de tu mar, Santiago, lejos del sol. Agua de la mañana antigua tiembla en mi corazón.
II. Romaxe de Nosa Señora da Barca
¡Ay ruada, ruada, ruada da Virxen pequena e a súa barca!
A Virxen era pequena e a súa coroa de prata. Marelos os catro bois que no seu carro a levaban.
Pombas de vidro traguían a choiva pol-a montana. Mortos e mortos de néboa pol-as congostras chegaban.
¡Virxen, deixa a túa cariña nos doces ollos das vacas e leva sobr’o teu manto as froles da amortallada!
Pol-a testa de Galicia xa ven salaiando a i-alba. A Virxen mira pra o mar dend’a porta da súa casa.
¡Ay ruada, ruada, ruada da Virxen pequena e a súa barca!
II. Romería de Nuestra Señora de la Barca
¡Ay parranda, parranda, parranda de la Virgen pequeña y su barca!
La Virxen era pequeña y su corona de plata. Amarillos los cuatro bueyes que en su carro la llevaban.
Palomas de vidrio traían la lluvia por la montaña. Muertos y muertos de niebla por las veredas llegaban.
¡Virgen, deja tu carita en los dulces ojos de las vacas y lleva sobre tu manto las flores de la amortajada!
Por la testuz de Galicia ya viene suspirando el alba. La Virgen mira hacia el mar desde la puerta de su casa.
¡Ay parranda, parranda, parranda de la Virxen pequeña y su barca!
III. Cantiga do neno da tenda
Bos aires ten unha gaita sobre do Río da Prata que a toca o vento do norde coa súa gris boca mollada.
¡Triste Ramón de Sismundi! Aló, na rúa Esmeralda, basoira que te basoira polvo d’estantes e caixas.
Ao longo das rúas infindas os galegos paseiaban soñando un val imposíbel na verde riba da pampa.
¡Triste Ramón de Sismundi! Sinteu a muiñeira d'ágoa mentres sete bois de lúa pacían na súa lembranza.
Foise pra veira do río, veira do Río da Prata. Sauces e cabalos múos creban o vidro das ágoas.
Non atopou o xemido malencónico da gaita, non viu o inmenso gaiteiro coa boca frolida d’alas:
Triste Ramón de Sismundi, veira do Río da Prata, viu na tarde amortecida bermello muro de lama.
III. Cantiga del niño de la tienda
Buenos aires tiene una gaita sobre el Río de la Plata que la toca el viento del norte con su gris boca mojada.
¡Triste Ramón de Sismundi! Allá, en la calle Esmeralda, cepilla que te cepilla polvo de estantes y cajas.
A lo largo de las calles infinitas los gallegos paseaban soñando un valle imposible en la verde ribera de la pampa.
¡Triste Ramón de Sismundi! Sintió la muñeira de agua mientras siete bueyes de luna pacían en su memoria.
Se fue a la orilla del río, orilla del Río de la Plata. Sauces y caballos mudos quiebran el vidrio de las aguas.
No encontró el gemido melancólico de la gaita, no vio al inmenso gaitero con la boca florida de alas:
Triste Ramón de Sismundi, orilla del Río de la Plata, vio en la tarde moribunda rojo muro de lama.
IV. Noiturnio do adoescente morto
Imos silandeiros orela do vado pra ver ô adolescente afogado.
Imos silandeiros veiriña do ar, antes que ise río o leve pro mar.
Súa i-alma choraba, ferida e pequena embaixo os arumes de pinos e d’herbas.
Ágoa despenada baixaba da lúa cobrindo de lirios a montana núa.
O vento deixaba camelias de soma na lumieira murcha da súa triste boca.
¡Vinde mozos loiros do monte e do prado pra ver o adoescente afogado!
¡Vinde xente escura do cume e do val antes que ise río o leve pro mar!
O leve pro mar de curtiñas brancas onde van e vên vellos bois de ágoa.
¡Ay, cómo cantaban os albres do Sil sobre a verde lúa, coma un tamboril!
¡Mozos, imos, vinde, aixiña, chegar porque xa ise río m’o leva pra o mar!
IV. Nocturno del adolescente muerto
Vamos silenciosos orilla del vado para ver al adolescente ahogado.
Vamos silenciosos orillita del aire, antes que ese río lo lleve hacia el mar.
Su alma lloraba, herida y pequeña bajo las agujas de pinos y de hierbas.
Agua despeñada bajaba de la luna cubriendo de lirios la montaña desnuda.
El viento dejaba camelias de sombra en la claraboya mustia de su triste boca.
¡Venid mozos rubios del monte y del prado para ver el adolescente ahogado!
¡Venid gente oscura de la cumbre y del valle antes que ese río lo lleve hacia el mar!
Lo lleve hacia el mar de cortinas blancas donde van y vienen viejos bueyes de agua.
¡Ay, cómo cantaban los árboles del Sil sobre la verde luna como un tamboril!
Mozos, vamos, venid, pronto, llegad porque ya ese río me lo lleva al mar!
V. Canzón de cuna pra Rosalía Castro, morta
¡Érguete, miña amiga, que xa cantan os galos do día! ¡Érguete, miña amada, porque o vento muxe, coma unha vaca!
Os arados van e vén dende Santiago a Belén.
Dende Belén a Santiago un anxo ven en un barco.
Un barco de prata fina que trai a door de Galicia.
Galicia deitada e queda transida de tristes herbas.
Herbas que cobren teu leito e a negra fonte dos teus cabelos.
Cabelos que van ao mar onde as nubens teñen seu nidio pombal.
¡Érguete, miña amiga, que xa cantan os galos do día! ¡Érguete, miña amada, porque o vento muxe, coma unha vaca!
V. Canción de cuna para Rosalía de Castro, muerta
¡Levántate, mi amiga, que ya cantan los gallos del día! ¡Levántate, mi amada, porque el viento muge, como una vaca!
Los arados van y vienen desde Santiago a Belén.
Desde Belén a Santiago un ángel viene en un barco.
Un barco de plata fina que trae el dolor de Galicia.
Galicia acostada y quieta transida de tristes hierbas.
Hierbas que cubren tu lecho y la negra fuente de tus cabellos.
Cabellos que van al mar donde las nubes tienen su nítido palomar.
¡Levántate, mi amiga, que ya cantan los gallos del día! ¡Levántate, mi amada, porque el viento muge, como una vaca!
VI. Danza da lúa en Santiago
¡Fita aquel branco galán, olla seu transido corpo!
É a lúa que baila na Quintana dos mortos.
Fita seu corpo transido negro de somas e lobos.
Nai: a lúa está bailando na Quintana dos mortos.
¿Quén fire potro de pedra na mesma porta do sono?
¡É a lúa! ¡É a lúa na Quintana dos mortos!
¿Quen fita meus grises vidros cheos de nubens seus ollos?
¡É a lúa! ¡É a lúa na Quintana dos mortos!
Déixame morrer no leito soñando con froles d’ouro.
Nai: a lúa está bailando na Quintana dos mortos.
¡Ai filla, co ar do ceo vólvome branca de pronto!
Non é o ar, é a triste lúa na Quintana dos mortos.
¡Nai: É a lúa, a lúa coronada de toxos, que baila, e baila, e baila na Quintana dos mortos!
VI. Danza de la luna en Santiago
¡Observa a aquel blanco galán, mira su transido cuerpo!
Es la luna que baila en la Quintana de muertos.
Observa su cuerpo transido negro de sombras y lobos.
Madre: la luna está bailando en la Quintana de muertos.
¿Quién hiere potro de piedra en la misma puerta del sueño?
¡Es la luna! ¡Es la luna en la Quintana de muertos!
¿Quién observa mis grises vidrios llenos de nubes sus ojos?
¡Es la luna! ¡Es la luna en la Quintana de muertos!
Déjame morir en el lecho soñando con flores de oro.
Madre: la luna está bailando en la Quintana de muertos.
¡Ay hija, con el aire del cielo me vuelvo blanca de pronto!
No es el aire, es la triste luna en la Quintana de muertos.
¿Quién brama con este gemido de inmenso buey melancólico?
¡Madre: Es la luna, la luna coronada de tojos, que baila, y baila, y baila en la Quintana de muertos!
_________________
http://biquinhoseagarimos-manu.blogspot.com
Invitado Invitado
Tema: Re: Curiosidades que uno descubre... Jue Abr 24, 2014 11:21 pm
Querida Manu aquí como siempre recorriendo este sitio ,lo que compartes me agrado lo que pusiste solo que entre en el link y no lo encontré. Que Dios te bendiga. un abrazo de Any
Manola Vazquez Lopez ADMINISTRADOR
Cantidad de envíos : 12947 Fecha de nacimiento : 18/07/1956 Edad : 68 Localización : Marin - Galicia Fecha de inscripción : 08/08/2009
RECONOCIMIENTOS Mención: - a la excelencia en sus comentarios Mención: - por sus Grandes Aportes a Letras y Algo Más Premios:
Tema: Re: Curiosidades que uno descubre... Sáb Mayo 31, 2014 11:44 pm
es que eso fue un articulo de la revista de la pagina Ana, y claro el enlace te redirige a este foro en el que estamos. Gracias por tu paso por planeta tierra si sigues buscando cosas en este foro encontraras verdaderas maravillas.
_________________
http://biquinhoseagarimos-manu.blogspot.com
Mateo Escritor activo
Cantidad de envíos : 5303 Fecha de nacimiento : 18/11/1993 Edad : 31 Localización : Montevideo-Uruguay Fecha de inscripción : 07/08/2008
RECONOCIMIENTOS Mención: - a la excelencia en sus comentarios Mención: - por sus Aportes a Letras y Algo Más Premios: 2ºLugar Concurso "Ecología", parte Textos, Octubre de 2010
Tema: Re: Curiosidades que uno descubre... Lun Jul 14, 2014 3:15 pm
NO SABIA ,MUY INTERESANTE MADRINA
_________________ El amistad mejora la felicidad y disminuye la tristeza, porque a través del amistad, se duplican las alegrías y se dividen los problemas.
Mateo
Poesiacarnivora Escritor activo
Cantidad de envíos : 16815 Fecha de nacimiento : 16/04/1972 Edad : 52 Localización : Montevideo-Uruguay Fecha de inscripción : 05/03/2008
RECONOCIMIENTOS Mención: - A la excelencia en sus comentarios Mención: - por sus Aportes a Letras y Algo Más Premios: 1ª y 2º Lugar en Concursos Letras y Algo Más
Tema: Re: Curiosidades que uno descubre... Miér Sep 03, 2014 11:44 pm
Un grande, no importa en que idioma escriba,es un grande federico
Martín Renán Escritor activo
Cantidad de envíos : 3849 Fecha de nacimiento : 24/10/1973 Edad : 51 Localización : Lima; Perú (Cartavio) Fecha de inscripción : 20/03/2008
RECONOCIMIENTOS Mención: POEMA EXCEPCIONAL: DE MOMENTO- a la excelencia en sus comentarios Mención: PROSA POÉTICA EXCEPCIONAL- por sus Aportes a Letras y Algo Más Premios: 1º Lugar en Concursos Letras y Algo Más
Tema: Re: Curiosidades que uno descubre... Lun Sep 29, 2014 6:33 am
Gracias por compartirlo Manu. saludos
Trina Leé de Hidalgo Escritor activo
Cantidad de envíos : 1838 Fecha de nacimiento : 07/09/1945 Edad : 79 Localización : Araure Estado Portuguesa Fecha de inscripción : 12/05/2012
Tema: Re: Curiosidades que uno descubre... Vie Mayo 01, 2015 8:03 pm
Un placer leerte y deleitarme con estos poemas de ese gran escritor universal. Gracias por compartir.