|
| NO PODEMOS | |
| | Autor | Mensaje |
---|
Andrea Mucciolo Escritor activo
Cantidad de envíos : 20 Fecha de nacimiento : 11/07/1978 Edad : 46 Localización : Roma Fecha de inscripción : 29/04/2010
| Tema: NO PODEMOS Vie Abr 30, 2010 6:02 am | |
| NO PODEMOS (Non possiamo)
Traducido por Tiziana Iaccarino
"Ánimo, no te pasará nada", repitió la mujer, tratando de convencer al hombre. "No sé", contestó el hombre, más dudoso que antes. "Me han asegurado que no nos pasará nada malo. Ya yo estoy mejor". "¿Quién te ha tranquilizado?" le pidió el hombre. "Un amigo", contestó la mujer. "No podemos, ya lo sabes. Deja todo", declaró el hombre, tratando de dar a su tenor de voz una seguridad que le faltaba totalmente. "¿Por qué tienes miedo? ¿No te fías de mí?" "No es esto... No podemos y nada, no insistas", afirmó nuevamente el hombre. "Te digo que es para nuestro bien, tenemos que hacerlo". "No podemos, está prohibido, y tú lo sabes", precisó nuevamente el hombre. "Ahora basta, si me quieres de verdad tienes que hacerlo, sino buscate otra pareja, ¡y te aseguro mi querido que será mucho más difícil que tú pueda encontrarla!", proclamó energicamente la mujer. El hombre no contestó, y se quedó parado, reflexivo, concentrado acerca de las palabras de su mujer. No, nunca habría podido renunciar a esa mujer, aunque todavía nunca la hubiera visto. "Está bien, lo haré", aseguró el hombre, entre muchas inquietudes. "Muy bien cariño", dijo la mujer sonriendo.
El hombre, con ambas la manos que temblaban, lentamente, cogió la manzana por las manos de la mujer y la mordió.
Y desde ese momento, empezó la caída de la humanidad.
Andrea Mucciolo | |
| | | Poesiacarnivora Escritor activo
Cantidad de envíos : 16815 Fecha de nacimiento : 16/04/1972 Edad : 52 Localización : Montevideo-Uruguay Fecha de inscripción : 05/03/2008
RECONOCIMIENTOS Mención: - A la excelencia en sus comentarios Mención: - por sus Aportes a Letras y Algo Más Premios: 1ª y 2º Lugar en Concursos Letras y Algo Más
| Tema: Re: NO PODEMOS Vie Abr 30, 2010 12:57 pm | |
| Un texto exclente, bien llevado y que aunque no conozco la versión original, veo que la traducción no le ha hecho perder intensidad y buen gusto. El pecado original, segun la Biblia, que lleva a l decadencia de la humanidad desde su s comienzos. Como diria Mafalda, conocido personaje de Quino, "La pucha, tanto lío por una manzana?, menos mal que no se les dio por comer una sandia". De todos menos, la decadencia de la humanidad no esta en ese mero hecho (ficitisio o no, cuestiones historicas y religiosas), sino esta en el hombre mismo. Un buen texto de presentación, bienvenido a este espacio. Espero seguir leyendote. Que las hadas te acompañen | |
| | | Andrea Mucciolo Escritor activo
Cantidad de envíos : 20 Fecha de nacimiento : 11/07/1978 Edad : 46 Localización : Roma Fecha de inscripción : 29/04/2010
| Tema: Re: NO PODEMOS Vie Abr 30, 2010 1:09 pm | |
| Muchas gracias. Probado con Google Translate, yo no hablo español, pero entiendo algunas palabras. Gracias por tu comentario a mi cuento. Te adjunto la versión italiana, creo que has solicitado. Un abrazo. Encantado de estar entre ustedes, amigos de España, gracias!
NON POSSIAMO
“Coraggio, non ti succederà niente”, ripeté la donna, tentando di convincere l’uomo. “Non lo so”, rispose l’uomo, più dubbioso di prima. “Avanti, mi hanno rassicurata che non ci accadrà nulla di male. Io sto già meglio”. “Chi ti ha rassicurata?”, domandò l’uomo. “Un amico”, replicò la donna. “Non possiamo, lo sai bene. Lascia stare”, dichiarò l’uomo, cercando di dare al suo tono di voce una sicurezza che invece gli mancava totalmente. “Perché hai paura? Non ti fidi me?” “Non è questo… Non possiamo e basta, non insistere”, affermò nuovamente l’uomo. “Ti dico che è per il nostro bene, dobbiamo farlo”. “Non possiamo, è vietato, e tu lo sai”, precisò nuovamente l’uomo. “Adesso basta, se mi ami veramente devi farlo, altrimenti cercati pure un’altra compagna, e ti assicuro mio caro che sarà molto difficile che tu possa trovarla!”, proclamò energicamente la donna. L’uomo non rispose, e rimase fermo, pensieroso, concentrato sulle parole della sua donna. No, mai avrebbe potuto rinunciare a quella donna, sebbene non l’avesse ancora mai vista. “Va bene, lo farò”, assicurò l’uomo, tra mille inquietudini. “Bravo tesoro”, disse la donna sorridendo. L’uomo, con ambedue le mani tremolanti, lentamente, prese la mela dalle mani della donna e l’addentò. E da lì, iniziò la caduta dell’umanità.
Andrea Mucciolo | |
| | | Susy Escritor activo
Cantidad de envíos : 7452 Localización : Uruguay Fecha de inscripción : 10/11/2008
RECONOCIMIENTOS Mención: - a la excelencia en sus comentarios Mención: - por sus Aportes a Letras y Algo Más Premios: Menciones Especiales en II Concursos Flash de poesía y el I Concurso Conjunto de Fotografia
| Tema: Re: NO PODEMOS Sáb Mayo 01, 2010 8:19 pm | |
| Excelente micro relato! Mis felicitaciones !! Otra óptica de la versión del relato del pecado original, Adan y Eva, la Biblia y desde allí, todo se echó a perder... Aunque claro, la pobre manzana nada tuvo que ver! Muy bueno. Estoy de acuerdo con Poe, la traducción muy nítida y no perdió el lineamiento del relato. Gracias por compartirlo. Un abrazo. | |
| | | Andrea Mucciolo Escritor activo
Cantidad de envíos : 20 Fecha de nacimiento : 11/07/1978 Edad : 46 Localización : Roma Fecha de inscripción : 29/04/2010
| | | | Contenido patrocinado
| Tema: Re: NO PODEMOS | |
| |
| | | | NO PODEMOS | |
|
Temas similares | |
|
| Permisos de este foro: | No puedes responder a temas en este foro.
| |
| |
| |